Языковые контакты - гетеронимия
Связанные словари
Гетеронимия
гетеронимия
– совпадение по форме (по звуковому и начертательному составу) слов разных языков при несовпадении их значения. Такое более или менее полное совпадение формы приводит к искажению смысла при переводе, чтении, аудировании речи на неродном языке вследствие смешения подобных слов. Ср. англ. artist «художник» и франц. artiste «артист»; франц. ignorer и русск. игнорировать; русск. абстрагироваться и англ. abstract oneself; русск. дебош «скандал» и франц. debaiiche «разврат»; русск. галантерея и франц. galanterie «вежливость, учтивость». Ср. также различие выражений «заморить червячка» и франц. tuer le ver. Ср. ложные друзья переводчика, межъязыковые омонимы.
Рейтинг статьи:
Комментарии:
Вопрос-ответ:
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 946 | |
2 | 880 | |
3 | 868 | |
4 | 833 | |
5 | 833 | |
6 | 682 | |
7 | 671 | |
8 | 627 | |
9 | 595 | |
10 | 593 | |
11 | 553 | |
12 | 520 | |
13 | 518 | |
14 | 511 | |
15 | 488 | |
16 | 486 | |
17 | 460 | |
18 | 455 | |
19 | 440 | |
20 | 439 |